MÚA RÌU QUA MẮT THỢ

Thành ngữ "Múa rìu qua mắt thợ" dùng để ví “ai đó cầm cố làm hoặc khoe khoang một việc trước tín đồ khác mà ngần ngừ rằng fan ta còn tốt giang và thành thạo rộng hẳn”. Các từ “rìu”, “thợ” chứng tỏ thành ngữ này có liên quan tới nghề thợ mộc. Đúng thừa rồi! Nhưng nguyên do từ đâu vậy?

*

Ảnh: TL

Xét về nơi bắt đầu gác, trên đây lại là 1 trong thành ngữ liên quan tới văn học chữ nghĩa mớ lạ và độc đáo chứ.

Bạn đang xem: Múa rìu qua mắt thợ

Chúng ta biết rằng, Lý Bạch là 1 trong những nhà thơ lừng danh ở trung hoa thời đơn vị Đường.

Giai thoại đề cập rằng, tất cả lần uống rượu với bạn bè trên thuyền trong đêm vắng, thấy trăng soi lòng nước đẹp quá, Lý Bạch hứng chí liền nhảy xuống sông rồi “ôm trăng” cơ mà chết. Chỗ này có một chiếc đài, tín đồ sau khắc tên là Tróc nguyệt đài (Đài bắt trăng). Một "Thi Tiên" (chữ mà fan đời tặng kèm cho Lý Bạch) đã do thơ cùng rượu nhưng mà chết. Thật đau xót biết bao!

Bên ngôi mộ của Lý Bạch tiếp đến người ta gồm đặt một lớp bia đá lớn. Rất nhiều kẻ cuồng thơ, sính chữ, hiếu danh đi qua đều “ngứa tay” vung bút đề những bài xích thơ khoảng thường của mình lên kia (Chắc họ mong muốn được lưu danh thuộc hậu thế?).

Về sau, một vị tiến sỹ tên là Mai đưa ra Hoán cũng mang đến viếng chiêu tập Lý Bạch, thấy vậy nực mỉm cười quá, bèn ứng khẩu gọi một bài thơ, đại ý rằng: bên nấm mộ của Lý Bạch nổi tiếng, mỗi khách thăm đều vướng lại một bài bác thơ, chẳng khác nào múa dòng rìu thợ mộc trước đôi mắt Lỗ Ban để khoe tài vậy:

Hoạ thơ cùng Lý BạchMúa rìu trước Lỗ BanĐừng hoài công uổng phíXếp củi thân đại ngàn.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Lắp Đặt Máy Đào Bitcoin 6 Vga Rx 580 4Gb, Lưu Trữ Dàn Máy Đào Bitcoin

Lỗ Ban sống làm việc thời Xuân Thu, được xem là tổ sư của nghề thợ mộc. Tục truyền đi ông đã đưa đá nhằm làm bản đồ chín châu, đã có tác dụng một ngọn tháp khét tiếng ở Lương Châu, đã sử dụng gỗ để gia công một con phượng hoàng đủ màu sắc có thể bay bố ngày đêm trên trời bắt đầu đỗ xuống đất. Chà, quả là một trong nghệ nhân thợ mộc kì tài.

Từ đó, dân gian trung quốc có câu thành ngữ “Ban môn lộng phủ” (nghĩa là “múa rìu trước cửa (nhà) Lỗ Ban”). Ý thành ngữ này được mượn vào tiếng Việt dưới dạng “múa rìu qua đôi mắt thợ”, vốn có nghĩa là “bộc lộ sự dềnh dang về hèn cỏi của bản thân trước những người hiểu biết, tinh thông hơn hẳn mình”.

Khi nói đến người khác, thành ngữ này có ý cười cợt đa số kẻ lần khần lượng sức, núm múa may, khoe mẽ trước những người dân tài giỏi, thật là ấu trĩ, ngây thơ. Chẳng hạn: “Trước Maradona mà anh chàng đá trơn nghiệp dư cứ mong muốn trổ tài bớt phạt. Đúng là múa rìu qua mắt thợ…”.

Còn khi tự nói tới mình, thành ngữ này lại được dùng làm thể hiện tại sự khiêm tốn, nhún mình nhường của người nào đó. Ví dụ: “Bác test xem giúp em bài bác thơ này nhé. Ồ, em biết cố này chằng khác gì múa rìu qua đôi mắt thợ trước một thi sĩ tài cha như bác. Cơ mà dù sao cũng chính là tấm lòng của em mà!”. Đúng là:

Nổ hũ club online uy tín
game đổi thưởng uy tín gamedoithuong88
W88
| SUNCITYVN
pagead2.googlesyndication.com