Bạn đang xem: Off you go là gì
Especially, the movie John Carter impressed me with this phrase.What does it mean in different scenarios/cases?
In comtháng usage, the phrase off you go has a patronising or dismissive connotation.
It is something you say khổng lồ dismiss a child - Off you go khổng lồ school now or Off you go and tidy your room.
It is not used in addressing a superior, a customer or in similar situations where you would not wish khổng lồ be thought of as even slightly rude.
The meaning of “off you go” is somewhat difficult for an onfire-bg.com language learner for two reasons. First, off has many meanings; second, the word order is unusual.
Xem thêm: Hệ Thống Thông Tin Tức Các Dự Án Bất Động Sản, Thị Trường Nhà Đất Việt Nam
Off in the context of this phrase means away, with a sense of definite separation. You will also hear this sense of off in phrases about leaving or creating distance, such as “walked off”, “drove off”, “chased off”, và “off with his head”.
The more conventional word order for the commvà would be “you go off” (or “go off”), meaning “go away”, but the word order “off you go” is more idiomatic.
See:New onfire-bg.com Dictionary, volume O
"Off you go" means you can leave sầu now. Usage : If you want someone khổng lồ go away or go home page, especially a kid but not in a rude way like "get lost".
I have run inlớn the use of this expression with a different meaning, not having the sense of giving an order but to indicate that someone is ready to lớn take action
Just make sure your parachute is properly setup và off you go! - In this case it means you are all set
I heard this idiom being used by one of the judges in Britain"s Got Talent. It signalled the candidate khổng lồ start his performance.
Xem thêm: " Nymphomaniac Là Gì - Nymphomaniac Là Gì, Nghĩa Của Từ Nymphomaniac
I think it is important lớn note that it is dismissive, you wouldn"t say it khổng lồ someone like a customer or trùm, you might say it to lớn a child or you might say it in jest to a friend. Also it is not really used in the US, it is an onfire-bg.com expression.
I have seen off you go being used in two ways:As a casual dismissal message.
"OK, we"re all done. Off you go."As a way of saying one can start something (like a speech or a presentation).
"Are you ready lớn start?"
"Okay, off you go!"
Highly active sầu question. Earn 10 reputation in order lớn answer this question. The reputation requirement helps protect this question from spam & non-answer activity.
Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged idioms or ask your own question.
site design / hình ảnh sản phẩm © 2021 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.3.29.38936
Chuyên mục: Công Nghệ 4.0